Traduzioni di u racontu cortu intitulatu ‘U corbu’ d’Edgar Poe

Ci hè una traduzioni di u racontu cortu intitulatu ‘U corbu’ d’Edgar Poe. ‘Ssa traduzioni hè stata fatta da Matteu Cirnensi è publicata in a rivista A Muvra in 1925.

U Corbu’ hè un puema narrativu di u scrittore americanu Edgar Allan Poe. Publicatu per a prima volta di ghjinnaghju 1845, ‘ssu puema hè à spessu rimarcatu per a so musicalità, u so linguaghju stilizatu è a so atmusfera sopranaturale. Conta a storia d’un amurosu abambanatu chì riceve a visita misteriosa d’un corbu chì parla. L’amurosu, à spessu identificatu cum’è un studiente, si lamenta annantu à a perdita di u so amore, Leonora. Pusatu annantu à un bustu di Pallade, u corbu pare cuntrarià di più u prutagonistu ripetendu in mode custante a parola “Mai più”. U puema face appellu à i riferimenti folclorichi, mitulogichi, riligiosi è classichi.

Poe afferma avè scrittu u puema di manera logica è metodica, incù l’intentu di crià un puema chì piaceria à tempu à a critica è à i gusti pupulari, cum’ellu spiega in u so assaghju di u 1846, ‘‘The Philosophy of Cumpusizione’’ (‘‘A filusufia di a cumpusizione’’). U puema hè statu inspiratu in parte da un corbu parlendu in u rumanzu di Barnaby Rudge : Poe s’hè inspiratu di u puema d’Elizabeth Barrett Lady Geraldine’s Courtship per u ritmu è u metru cumplessi, è hà imprudatu a rima internu è ancu l’allitterazione mentre u puema sanu.

‘‘U Corbu’’ hè statu attribuitu per a prima volta à Poe in u New York Evening Mirror di u 29 ghjinnaghju 1845. A so publicazione hà resu Poe populare da vivu, bench’ella ùn li aghji micca valsutu un grande successu finanziariu. U puema fubbe prestu turratu à stampà, parudiatu è illustratu. L’avvisi critichi sò spartuti inquantu à u statutu litterariu di u puema, ma ferma però unu di i puemi i più celebri mai scritti.

‘Ssu puema, incù a so atmusfera bughja è u so tema di a perdita è di u dolu, hè una splurazione di u dulore di u narradore. U corbu, incù a so unica risposta ripetitiva, simbulizeghja l’ineluttabilità di a morte è a pirmanenza di u suffrimentu. A ripetizione ossessiva di “Mai più” sottulinia u statu d’addispirazione in u quale u narradore hè tuffatu, incapace di scappà di u so curdogliu è di a mimoria di Leonora. (strattu di l’articulu currispundente di wikipedia in lingua corsa)