Monthly Archives: October 2018

Verbi prunuminali in francesu è nonprunuminali in corsu

Ci hè calchì verbu chì hè prunuminali in francesu è nonprunuminali in corsu. Par indittu ci hè u verbu spassià  (cismuntincu spassighjà) chì hè nonprunuminali in corsu è chì pò essa usatu in modu prunuminali in francesu (“se promener”). Ci hè … Continue reading

Posted in blog | Comments Off on Verbi prunuminali in francesu è nonprunuminali in corsu

Muta di u mutori grammaticali

U mutori grammaticali hà fattu una muta. Si diciaria ch’eddu pò fà i cosi intarissanti… Da suvità.

Posted in blog | Leave a comment

Mittendu a traduzioni à u provu

Si metti avà a traduzioni à u provu, incù l’articulu di u ghjornu di l’anciclupidia wikipedia in francesu. Ci hè un’infrasata schietta, ma fermani parechji sbaglii, frà i quali: dopu à quattordici anni brama di crià: a traduzioni di u verbu … Continue reading

Posted in blog | Comments Off on Mittendu a traduzioni à u provu

Si tratta di un certu tipu di superlativu

U prugressu di u ghjornu cuncerna un certu tipu di superlativu. Ed hè dinò un umaghju à Santu Casta, chì in Punteghju, mintuveghja a so traduzioni ricumandata di “C’était le village le plus riche du canton”:  Era u più paese riccu … Continue reading

Posted in blog | Tagged , , | Leave a comment

Si cumencia incù u vucativu

Si tratta quì di u vucativu. Ùn ci hè traduzioni in lingua corsa senza traduzioni di u vucativu. Dunqua si facini quì i prima passi. Chì ni manca sempri bon’ parechji: “o sgiò curà”, “o sgiò duttò”, “o cumpà”, è cetara … Continue reading

Posted in blog | Tagged , | Comments Off on Si cumencia incù u vucativu

Picculu migliuramentu: u verbu “chjamà”

Eccu u prugressu di u ghjornu, cuncirnendu u verbu “chjamà”. Un picculu migliuramentu. Ma centu pocu facini un assà…

Posted in blog | Comments Off on Picculu migliuramentu: u verbu “chjamà”

Virsioni sperimintali

Par quiddi chì voni pruvà: eccu una virsioni sperimintali di u traduttori (da u francesu à u corsu). Ùn hè micca parfettu, ma forsi cù u tempu, hà da migliurà… Attenti chì ùn ci vò micca ch’eddi ci fussini i … Continue reading

Posted in blog | Leave a comment

Spiccanza

Ci sarani avà dui blogghi spiccati annantu à twitter: unu (Okchakko traduttori) par u filu di bloggu in corsu riguardu à a traduzioni automatica è a lingua corsa. È quidd’altru (Okchakko translator) in inglesu rispettu à timatichi di ricerca annantu … Continue reading

Posted in blog | Tagged , | Comments Off on Spiccanza