-
Recent Posts
- Grammatical word-disambiguation again
- First steps in gallurese language
- Hinting at the Control problem
- On the implementation of grammatical disambiguation
- The 90% rule
- A “traducidori gaddhuresu” in preparation
- Gallurese language
- Updating our grammatical typology
- On the category of adverb modifiers
- The case of adjective modifiers and the notion of grammatical proof
- The status of adverbs
- The status of adjective modifiers
- Grammatical typology again
- The status of adjectives
- The case of new words for machine translation
Archives
- January 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- October 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- October 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- January 2016
Tags
- adjective accordance
- adverb
- AGI
- artificial general intelligence
- Corsican 'sartinesu'
- Corsican language
- disambiguation
- endangered languages
- false positive
- Feigenbaum hit
- Feigenbaum test
- French into Corsican
- French to Corsican
- French to Corsican translation
- French to English
- gaddhuresu
- Gallura
- gallurese
- gallurese language
- grammar
- grammatical analysis
- grammatical categories
- grammatical type disambiguation
- grammatical typology
- lexical disambiguation
- lingua corsa
- machine translation
- modulator
- nlp
- rule-based machine translation
- rule-based MT
- rule-base translation
- self-evaluation
- self-reference
- semantic disambiguation
- statistical machine translation
- superintelligence
- superintelligent machine translation
- translation
- translation corpora
- translation corpus
- two-sided grammar
- two-sided grammatical analysis
- word-sense disambiguation
- word-sense dismbiguation
Tag Archives: grammar
On the category of adverb modifiers
Let’s continue to rethink the gruesome (so is it argued here) category of adverbs (in the classical sense). Let’s now turn our attention to the category of ‘adverb modifiers’. Adverbs are understood here in a restricted sense: they are either … Continue reading
Posted in blog
Tagged adverb, adverb modifier, adverbs, degree adverbs, grammar, grammatical typology, two-sided grammar
Leave a comment
The case of adjective modifiers and the notion of grammatical proof
Let’s consider again the case of adjective modifiers (in classical grammar, this category of words are considered as degree adverbs). These include the following: peu, très, extrêmement, surtout, étonnamment, à peine, vraiment, assez, bien, trop, tellement, … = pocu, assai, estremamente, … Continue reading
The status of adjective modifiers
What is the status of adjective modifiers (tant, tout juste, un rien, un tantinet, très, extrêmement, … = so much, just a little, a little, a little, very, extremely, …) in the present grammatical typology? Adjectives are defined as noun … Continue reading
More on two-sided grammar
Let’s focus on analyzing the following phrases: à force de courage (bravely) à force de courage et de persévérance (by dint of courage and perseverance) avec beaucoup d’abnégation (selflessly) d’une manière ou d’une autre (in any way) d’une façon vraiment … Continue reading
Posted in blog
Tagged adverb, grammar, locution, two-sided grammar
Comments Off on More on two-sided grammar
Reflections on grammatical typologies
It is useful to point out the differences that may exist between different grammatical typologies. The classical grammatical taxonomy is essentially aimed at teaching and comprehension. It therefore has a pedagogical purpose. On the other hand, the taxonomy that is … Continue reading
Expanding on noun modulators
Let’s take a closer look at noun modulators, especially common noun modulators. We have seen that adjectives could be considered, in the present conceptual framework, as noun modulators. In this context, the question arises, are there other forms of noun … Continue reading
Posted in blog
Tagged adjective, grammar, machine translation, modulator, two-sided grammar, two-sided grammatical analysis
Leave a comment
Modulators of determinants
We have mentioned the special category of determinant modulators. It seems that this category is interesting and deserves to be explored further. A determinant modulator is placed before a determinant and changes its meaning. As we have already seen, from … Continue reading
Posted in blog
Tagged determinant, determinant modulator, grammar, modulator
Comments Off on Modulators of determinants
Grammatical categories by position again: the case of adverbs and modulators placed before a modulator
Let us try to delve more deeply into the case of adverbs. We shall continue now to define them by their position in relation to other grammatical categories. The result is that adverbs are divided into several different categories. Now … Continue reading
Posted in blog
Tagged adverb, determinant, grammar, modulator, translation, two-sided grammar
Leave a comment
Further reflexions on the status of “I love you” in Corsican language
Let us briefly recall the problem: translating ‘I love you’ might sound trivial, but it’s not. In fact, ‘ti amu‘ is not the best translation. The best translation is ‘ti tengu caru‘ when addressed to a male person, or ‘ti … Continue reading
Posted in blog
Tagged ambiguity, Corsican language, disambiguation, French grammar, grammar, I love you, machine translation, personal object pronoun, pronoun resolution
Comments Off on Further reflexions on the status of “I love you” in Corsican language
More on two-sided grammatical analysis
Let us give some further examples of two-sided grammatical analysis: “à dessein” (purposedly), “à volonté” (at will), “à tort” (mistakenly): from an analytical standpoint, these are prepositions followed by a singular noun. From a synthetical viewpoint, they are adverbs (adverbial … Continue reading
Two-sided grammatical analysis
Let us call two-sided grammatical analysis the type of grammatical analysis that will be described below. Two-sided grammatical analysis contrasts with one-sided analysis, which sees a sequence of words either as a locution type (adverbial locution, verbal locution, noun locution, … Continue reading
What are the conditions for a given endangered language to be a candidate for rule-based machine translation?
What are the conditions for a given endangered language to be a candidate for rule-based machine translation? For a given endangered language to be a candidate for rule-based machine translation, some requirements are in order. There is notably need for: a … Continue reading
Posted in blog
Tagged dictionary, diglossia, elision, euphony, gaddhuresu, gallurese language, grammar, lexicon, machine translation, rule-based machine translation
Comments Off on What are the conditions for a given endangered language to be a candidate for rule-based machine translation?