Monthly Archives: January 2021

First steps in gallurese language

The translator takes his first steps in translating from French into the Gallurian language. The first tests show a score of 75-80%, with many errors in grammar, spelling and vocabulary. It will be necessary to reach a score of 90% … Continue reading

Posted in blog | Tagged , , , , | Leave a comment

Hinting at the Control problem

The question of choosing the best system to solve the problems posed by word disambiguation in the field of translation seems to be linked to the AGI control problem (how to avoid that an AGI finally turns out to be … Continue reading

Posted in blog | Tagged , , , | Leave a comment

On the implementation of grammatical disambiguation

Grammatical disambiguation – i.e. whether ‘maintenant’ is and adverb (now) or the gerundive (maintaining) of the verb ‘maintenir’ – seems to be the crucial issue for the adoption of the rule-based model or statistical model for machine translation. This problem … Continue reading

Posted in blog | Tagged , , , , | Leave a comment

The 90% rule

The translation from French to Gallurese is in progress and currently under development. An application for Android is first planned. It will be called ‘traducidori gaddhuresu’. Currently the French-Gallurese translator is undergoing testing. It will only be published if its … Continue reading

Posted in blog | Tagged , , , , , , | Leave a comment