L’appiicazione Traduttore corsu traduce i testi da u francese à u corsu. Rispittosu di u caratteru pulinomicu di a lingua corsa, a traduzzione s’effittueghja in una di e trè variante principale di a lingua corsa : cismuntincu, sartinesu (rucchisgianu) o taravesu.
A pristazione di l’appiicazione Traduttore corsu hè valutata rigularmente cù l’aiutu di una prova aperta chì cunsiste in a traduzzione d’un testu pseudoaleatoriu. ‘Ssa prova porta annantu à a traduzzione di e 100 prime parole di l’articulu dettu di u ghjornu di l’enciclupedia wikipedia in francese. Attualmente, u lugiziale ottene di media 94 % à ‘ssa prova.
À a differenza di i lugiziali di traduzzione automatica basati annantu à e statistiche o corpus di traduzzione, u Traduttore corsu hè basatu annantu à l’appiicazione di e regule (grammatica, disambiguiazione, elisione, eufonia, è cetera.). ‘Ssa scelta currisponde à parechje mutivazione :
- ùn esiste micca à i ghjorni d’oghje un corpus elaburatu da u francese à u corsu
- ‘ssa scelta permette di cuntrullà megliu l’intelligenza artifiziale messa in sesta è una tracciabilità di a traduzzione
Une belle poche d’ozzione sò dispunibile :
- aumintà o diminuisce a taglia di i caratteri affissati in e zone di testu da traduce è di u testu traduttu
- incullà u testu in a zona di testu da traduce
- sfassà a zona di testu da traduce
- mudificà a lingua di l’interfaccia di l’appiicazione : corsu (in una di e trè variante: cismuntincu, sartinesu o taravesu), inglese, francese, talianu
- sceglie trà u modu di scrittura spiccatu (per indettu manghjà lu) o accoltu (per indettu manghjallu)
A virsione libera permette di traduce testi d’una lunghezza di 500 parole.
A virsione Premium di Traduttore corsu per windows, adatta per un usu professiunale, hè dispunibile in telescaricamentu. Necessiteghja una chjave API chì hè dispunibile per via d’abbunamentu incù rapidapi.com. L’avantaghji ch’ella arreca a virsione Premium sò quessi:
- a lunghezza di u testu da traduce ùn hè micca limitata.
- u traduttore travaglia à piena velucità : per indettu, effittueghja a traduzzione di u racontu cortu Le Horla di Maupassant (9370 parole, 52460 caratteri) in 2 siconde di media.
- si dispone di statistiche dittagliate annantu à l’usu di l’API Traduttore corsu, per via di a sezzione Analytics di u vostru contu rapidapi.com.
A ducumentazione cumpletta si trova annantu à u situ rapidapi.com.
Clausa di nonrispunsabilità : E traduzzione risultendu da l’appiicazione Traduttore corsu sò furnite tale è quale. Nissuna garantita di nissuna sorta, esplicita o implicita, ma micca limitata à e garantite di qualità marcante, ùn hè furnita inquantu à l’attindibilità o l’esattezza d’ogni traduzzione fatta di a lingua di fonte ver’di a lingua di destinazione. In nessun casu, l’autore ùn pò esse tenutu per rispunsevule rispettu à l’usatore finale per ogni riclamazione, perdita, dannu o altru rispunsabilità, costu o spesa (cumpresu e spese di lita è e spese d’avvucatu) d’ogni natura, risultendu o o in relazione incù l’usu di u prisente traduttore.