L’appiicazione Traduttore corsu traduce i testi da u francese à u corsu. Rispittosu di u caratteru pulinomicu di a lingua corsa, a traduzzione s’effittueghja in una di e trè variante principale di a lingua corsa : cismuntincu, sartinesu (rucchisgianu) o taravesu.

A pristazione di l’appiicazione Traduttore corsu hè valutata rigularmente cù l’aiutu di una prova aperta chì cunsiste in a traduzzione d’un testu pseudoaleatoriu. ‘Ssa prova porta annantu à a traduzzione di e 100 prime parole di l’articulu dettu di u ghjornu di l’enciclupedia wikipedia in francese. Attualmente, u lugiziale ottene di media 94 % à ‘ssa prova.

À a differenza di i lugiziali di traduzzione automatica basati annantu à e statistiche o corpus di traduzzione, u Traduttore corsu hè basatu annantu à l’appiicazione di e regule (grammatica, disambiguiazione, elisione, eufonia, è cetera.). ‘Ssa scelta currisponde à parechje mutivazione :

Une belle poche d’ozzione sò dispunibile :

A virsione libera permette di traduce testi d’una lunghezza di 500 parole.


A virsione Premium di Traduttore corsu per windows, adatta per un usu professiunale, hè dispunibile in telescaricamentu. Necessiteghja una chjave API chì hè dispunibile per via d’abbunamentu incù rapidapi.com. L’avantaghji ch’ella arreca a virsione Premium sò quessi:

A ducumentazione cumpletta si trova annantu à u situ rapidapi.com.


Clausa di nonrispunsabilità : E traduzzione risultendu da l’appiicazione Traduttore corsu sò furnite tale è quale. Nissuna garantita di nissuna sorta, esplicita o implicita, ma micca limitata à e garantite di qualità marcante, ùn hè furnita inquantu à l’attindibilità o l’esattezza d’ogni traduzzione fatta di a lingua di fonte ver’di a lingua di destinazione. In nessun casu, l’autore ùn pò esse tenutu per rispunsevule rispettu à l’usatore finale per ogni riclamazione, perdita, dannu o altru rispunsabilità, costu o spesa (cumpresu e spese di lita è e spese d’avvucatu) d’ogni natura, risultendu o o in relazione incù l’usu di u prisente traduttore.


S’è voi vulete sustene stu prugettu, pudete fà un donu: Fate un donu