Tag Archives: self-reference

How to translate ‘Cette phrase est en français’ ? (This sentence is in French) – updated

Let us consider the following French sentence: Le comté de Kronoberg est un comté suédois dont le nom signifie en français ‘Couronne de montagne’. It translates into Corsican: A cuntea di Kronoberg hè una cuntea svedese chì u so nome significheghja in … Continue reading

Posted in blog | Tagged , , , | Comments Off on How to translate ‘Cette phrase est en français’ ? (This sentence is in French) – updated

Language self-reference again

Language self-reference is not as uncommon as one could think at first glance. In the above excerpt, we find another of that issue of ‘language self-reference’ (or ‘target language shift’). French ‘le surnom d’« Old Reliable » (en français, « … Continue reading

Posted in blog | Tagged , | Comments Off on Language self-reference again