Semantic disambiguation of French ‘défense’

Semantical disambiguation is lurking:
défense = difesa/sanna = defense/tusk
It should read:
L’avvucatu priparava a so difesa. A sanna di u cignale era tronca.
A tazzina era sculpita in una sanna d’elefante.

This entry was posted in blog and tagged , , . Bookmark the permalink.