Performing now an open test (now fully ‘open’ since it can be verified via http://okchakko.com/translate), from the 100 first words of the daily article of French wikipedia. There is one full sentence, but some remaining errors:
- dopu à quattordici anni
- brama di crià: the translation of French verb “souhaiter” is ambiguous, since it can mean either augurà (to wish), or bramà (to hope for), depending on the context
- induv’eddu figura
Scoring: 1 – (7/105) = 93,33%.