How to translate ‘Cette phrase est en français’ ? (This sentence is in English)

Le comté de Kronoberg est un comté suédois situé dans le sud du pays, et dont le nom signifie en français ‘Couronne de montagne’. It translates into Corsican:

A cuntea di Kronoberg hè una cuntea svedese situata in u sudu di u paese, è chì u so nome significheghja in francese ‘Curona di muntagna’.

but it should be translated more accurately as:

A cuntea di Kronoberg hè una cuntea svedese situata in u sudu di u paese, è chì u so nome significheghja in corsu ‘Curona di muntagna’. (… whose name means in English ‘Montain’s crown’).

Now a semantic difficulty is lurking whose core can be related to self-reference: How should we translate ‘Cette phrase est en français’ ? (This sentence is in English).

(Illustration from wiki commons)
This entry was posted in blog and tagged , . Bookmark the permalink.