Expanding on noun modulators

Let’s take a closer look at noun modulators, especially common noun modulators. We have seen that adjectives could be considered, in the present conceptual framework, as noun modulators. In this context, the question arises, are there other forms of noun modulators? It seems that there are.

Let us consider elements of sentences such as ‘bois de châtaignier’ (chestnut wood; legnu castagninu) or ‘oiseau de proie’ (bird of prey; aceddu di preda). In ‘bois de châtaignier’, ‘de châtaignier’ seems to play the role of noun modulator, in the same way as an adjective. In traditional grammar, ‘de châtaignier’ is considered as a noun complement. In the present framework, it would be a noun modulator, since it clarifies and restricts the meaning of the noun ‘bois’ (wood; legnu). The role of ‘de proie’ in ‘oiseau de proie’ is identical, as it acts as a modulator of the name ‘bird’.

Interestingly, it turns out that the comparison between languages tends to validate this type of analysis. Indeed, ‘bois de châtaignier’ is better translated in Corsican language by legnu castagninu than litterally by legnu di castagnu (chestnut wood); and in this case, castagninu (of chestnut) is an adjective, i.e. a noun modulator. Thus, castagninu and di castagnu being equivalent here, confirming in both cases their same nature of adjective modulator.

This entry was posted in blog and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.