Analyzing relative pronouns

What is the status of ‘relative pronouns’ of classical grammar within the present conceptual framework? Traditionally, a distinction is made between simple relative pronouns (qui, que, dont, où ; who, what, whose, where) and compound relative pronouns (à qui, pour lesquelles, à côté duquel, etc.; to whom, for whom, beside whom, etc.). If we look first at simple relative pronouns, the category does not seem satisfactory, in particular because of the presence of ‘qui’ (who) and ‘que’ (what), whose grammatical role appears, in the present context, to be quite different. Consider the two short sentences: ‘la maison que j’habite est grande’; et ‘l’homme qui parle est grand’. (the house I live in is big and the man who speaks is tall.). As these two examples illustrate, the structures following ‘que’ and ‘qui’ appear different. Here, ‘que’ is followed by a personal pronoun (‘j’habite’: I live) and a conjugated verb; and ‘qui’ is followed directly by a conjugated verb (‘parle’: speaks). From our present perspective, these are inherently different structures. Here, it turns out that ‘dont’ and ‘où’ admit the same type of structure as ‘que’. Thus, the homogeneous category, from our point of view, is formed here by ‘que’, ‘dont’, ‘où’, but not by ‘qui’. If we extend this analysis to other words, by searching for those who could fit into this category, we also find: ‘duquel’ (= de lequel; from which), ‘de laquelle’, ‘desquels’ (= de lesquels; from which), ‘desquelles’ (= de lesquelles; from which), ‘auquel’ (à lequel), à laquelle, ‘auxquels’ (à lesquels), ‘auxquelles’ (à lesquelles). But we also have all forms of the same type built from another preposition than ‘de’ or ‘à’: ‘sur lequel’, ‘sur laquelle’, …, ‘par lequel’, ‘par laquelle’, ‘avec lequel’, etc. Les pronoms relatifs composés classiques tels que ‘à qui’, ‘pour lesquelles’, ‘à côté duquel’, etc.; to whom, for whom, beside whom, etc.), s’intègrent également naturellement dans cette catégorie. But from the point of view of two-sided grammar, ‘à l’aide duquel’, ‘au moyen de laquelle’, ‘à la suite de quoi’, ‘à l’aide de qui’, etc. (with the help of which, by means of which, as a result of which, with the help of whom, etc.) also belong to this category. (to be continued)

This entry was posted in blog and tagged , , , , . Bookmark the permalink.